5 questions to test your understanding
Chinua Achebe chose to write Things Fall Apart in English rather than Igbo. Postcolonial theory primarily interprets this choice as:
A Western publisher requires a postcolonial novelist to frame her book as 'an authentic window into African village life' for the marketing campaign. Postcolonial theory would identify this expectation primarily as:
Homi Bhabha's concept of 'mimicry' describes a form of successful cultural assimilation where colonized subjects adopt the colonizer's culture so mostly that the power differential between colonizer and colonized is neutralized.
Linguistic hybridity in postcolonial literature refers to the creative condition where a writer inhabits multiple linguistic traditions simultaneously, making the tension between them productive rather than resolving it into either the colonial language or the indigenous one.
What is the 'burden of representation,' and why does postcolonial theory argue that this expectation reproduces colonial logic rather than simply celebrating cultural diversity?