Questions: Benjamin's 'The Task of the Translator'

5 questions to test your understanding

Score: 0 / 5
Question 1 Multiple Choice

A translator renders Rilke's poetry into fluent, idiomatic English that reads as if Rilke had been a native English speaker. According to Benjamin, this translation:

ASucceeds because it serves the reader's comprehension and accessibility
BFails because it erases the gap between languages rather than revealing what each language can and cannot say
CAchieves 'pure language' by synthesizing two linguistic traditions into one
DIs acceptable provided the factual content and narrative meaning are preserved
Question 2 Multiple Choice

For Benjamin, the 'translatability' of a great literary work implies that:

AThe work has a universal message that can be stated equivalently in any language
BThe work's meaning exceeds what any single language can fully contain, making translation a philosophical necessity
CThe translator should prioritize the target-language reader's comprehension above all else
DTranslation is possible only when the source and target languages share grammatical structures
Question 3 True / False

According to Benjamin, the primary purpose of translation is to communicate the original work's meaning to a new audience.

TTrue
FFalse
Question 4 True / False

Benjamin views translation as a mode of philosophical thought about language rather than a technical service to readers.

TTrue
FFalse
Question 5 Short Answer

What does Benjamin mean by 'pure language' (reine Sprache), and what role does translation play in relation to it?

Think about your answer, then reveal below.